文言文 贺进士王参元失火书(柳宗元)阅读附答案

文言文 贺进士王参元失火书(柳宗元)阅读附答案

文言文阅读(19分)

贺进士王参元失火书(柳宗元)

得杨八①书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,果若荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。

足下勤奉养,宁朝夕,唯恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡②之具,或以不给,吾是以始而骇也。

凡人之言皆曰:盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽有群小之愠劳苦变动而后能光明古之人皆然斯道辽阔诞漫虽圣人不能以是必信是故中而疑也。

 以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之,心蓄之,衔忍而不出诸口,以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。

仆自贞元十五年见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发足下之郁塞,然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有,而足下之才能乃可显白而不污。其实出矣,是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙,发策决科者,授子而不栗,虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子!是以终乃大喜也。

古者列国有灾,同位皆相吊,许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。

注:① [杨八]名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。②[脂膏滫瀡] 这里指烹调用的东西,泛指食物。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)

A.于是有水火之/孽有群小之/愠劳苦变动/而后能光明古之人/皆然斯道辽阔/诞漫虽圣人/不能以是必信/是故中而疑也。

B.于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动而后能/光明古之人/皆然斯道/辽阔诞漫虽圣人/不能以是必信/是故中而疑也。

C.于是有水火之孽/有群小之愠/劳苦变动/而后能光明/古之人皆然/斯道辽阔诞漫/虽圣人不能以是必信/是故中而疑也。

D.于是有水火之/孽有群小之/愠劳苦变动而后能光明/古之人皆然斯/道辽阔诞漫/虽圣人不能/以是必信/是故中而疑也。11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A.“宁”:在文中是探望、省视父母之意,但“归宁”指女子出嫁,因“归”在古汉语中指女子出嫁。

B.“左右”:古时尊称不直称其名,只称其左右执事的人以示尊敬。如“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心”。后来信札常用以称呼对方,相当于“您”,文中就是这种用法。C.“祝融、回禄”:他们都是中国古代神话传说中的火神,后世多用来代指火灾。文中指前者。

D.“发策决科者” :指礼部主持科举和吏部主持任官考试的人,文中指后者。“发策”,指打开策问题目;“决科”指评定等第。

12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)

A.在获悉王参元家遭遇火灾后,作者用“骇”“疑”“喜”这三个字形象地交代了自己思想情绪的变化过程,后文的内容就是围绕着这三个字展开的。

B.作者认为王参元很有才华,但家中积有钱财,为官是否廉洁令人生疑,这是王参元遭到世人猜疑的主要原因。

C.朋友家“失火”,作者“吊而更以贺”的原因是,虽家产荡然无存,但那些好“廉名”的士大夫自可毫无顾忌地与他交往,为之延誉,这正好为王参元扬名晋升提供了大好机会,故值得庆贺。

D.《贺进士王参元失火书》名为书信,实际是一篇议论文。作者借王参元家失火之事,反映了“公道之难明,而世之多嫌也”这一发人深思的社会现象。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发足下之郁塞。

凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有,而足下之才能乃可显白而不污。

10、C

11、A(归宁指回家省视父母,多指出嫁的女子回娘家省亲)。

12、B( “家中积有钱财,为官是否廉洁令人生疑”等内容不是作者的看法)

13、(1) 等到 #组卷网coo co.net.cn组卷网c

我做了御史台的尚书郎时,自以为幸运地(有幸)做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用(凭借)这个机会来消除(打开、疏通)您的郁闷(得分点“及”、“幸”、“得奋其舌”、“以”、“发”)

(2) 众人的猜疑,完全变为灰烬。烧黑了您家的屋宇,烧红了您家的墙壁,以此显示出您家已一无所有;而您的才能,就可以显露出来,而不再被辱没。 (得分点“举”、“黔”、“垣”、“示”、“不污”)参考译文:

得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点东西留存下来。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后竟然非常高兴。本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。(由于)道路遥远,(杨八的)信里说得简略,(我)还不能确切地了解灾情程度,如果(家产)果真荡然无存、毁灭殆尽,那就是我更要向您贺喜的原因

您一向殷勤地奉养双亲,早晚省视双亲,只希望恬静安闲不出事。现在竟然有一场大火灾使您震动惊惧,甚至连调和饮食的工具也许因此不能自给,我因此刚一听到这消息就非常惊骇。

一般人都说:盛衰祸福是互相依存、互相转化,来去不定的。也许一个人将要有大作为之前,在开始时就要遭遇种种厄运、困境以及种种令人震惊、恐怖的事件,因此有水火带来的灾害,有小人们的怨恨,身心受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福光明的日子,古代的仁人志士都是这样。但这种说法过于不着边际,过于荒诞不经,即使是圣人也不能认为它是完全确实的东西,所以接着我就(对火灾)感到怀疑。  

您读了很多古人的书,能写文章,对文字学、音韵学、训诂学很有研究,像您这样具备多种才能的人,却在仕途晋升上不能超过一般读书人,从而取得显赫的功名,没别的缘故,只因京城的人大多数说您家有很多钱财,那些爱惜自己清白名声的士大夫,都害怕,有顾虑,不敢称赞您的优点,只是他们自己知道,把你的好放在心里,不敢把它说出口,因为公道难以彰明,而世人又很是喜欢猜疑的缘故。一说出称赞您的话,那些嘲笑的人就认为得了您的厚礼。

我从贞元十五年就看见了您写的文章,(把对您的)赞誉之情藏在心里大概有六七年了,从来没说出口过,这种做法是我只顾偏爱自己而对不起公道很久了,不只是对不起您呀!等到我做了御史台的尚书郎时,自以为幸运地(有幸)做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用(凭借)这个机会来消除(打开、疏通)您的郁闷。但当我在同事面前称赞您时,还是有人回头去互相使眼色,偷偷地笑。我实在恨自己的品德修养不那么耀眼,清白的名誉没能树立起来,竟被世人这般猜疑。我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在幸好您家被天火烧光了,众人的猜疑,完全变为灰烬。烧黑了您家的屋宇,烧红了您家的墙壁,以此显示出您家已一无所有;而您的才能,就可以显露出来,而不再被辱没。这是火神保佑您!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您恢复了好的名誉。(火神)不仅帮助了你,还公开宣扬你的才能,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗?从此我对您寄予了很大希望,因此最后我非常高兴。 

在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋、卫、陈、郑的灾祸,君子都憎恶它。如今我所说的这些话,和古人说的有所不同,所以我本来准备慰问你,却改变(主意)而向你道喜。返回首页>>