作者: 周振华
《红楼梦》《三国演义》《水浒传》和《西游记》是为广大读者喜爱的四部古典文学名著。黄山书社出版的新版四大名著以其与众不同的特色,为我国古典小说的出版作出了有益的尝试。
在出版界,对我国古典小说的出版和普及,大致有两种类型:一是忠于原著,二是改编原著。忠于原著的有各种影印本、各种点校评注本。这种类型的出版,一般是以某种版本为底本,尽量忠于这种底本的原貌。这种版本的科研价值较高,可供专业研究者和文化水平较高的读者阅读,而对于只有中等水平的广大读者来说,就显得艰涩难懂了。改编原著的类型有节选本,缩写改写本等,这种类型的出版不用某种版本作底本,以今人的语言讲古人的故事,只保留原著的故事梗概,通俗易懂,为广大普通读者所喜爱。但这种类型的书也有缺憾,那就是难以体现原著的原貌,很多读者读后总有一种意犹未尽的感觉。
综合上述两种类型出版的长处,克服它们的缺点,既使古典小说保持它的原汁原味,又能做到通俗易懂,适合普通读者阅读,这就是黄山书社新版四大名著的出版指导思想。
在这种思想的指导下,黄山书社这次整理出版新版的四大名著,首先注重忠于原著。如在整理出版新版《红楼梦》时,经过比较和专家论证,最终选定以程甲本为底本,并参照其他十余种版本(包括脂本)择善校勘而成。又如在整理出版新版《水浒传》的时候,黄山书社在众多流传的版本中,选中了流传最广的容与堂一百回本为底本。在容与堂一百回本的基础上,又参校了一百二十回本袁无涯刻本等诸多版本,在行文上择其善者而从之。对于容与堂一百回本中在内容上的前后抵牾之处,也据其他底本校改,力求通顺。通过这样的努力,让读者能够阅读到最接近于原著原貌的四大名著。黄山书社的新版四大名著虽然把读者定位在广大的普通读者,但同样不乏严谨的科学性。
在忠于原著的同时,黄山书社又在通俗化上作出了很大的努力。首先是按照现代汉语的文字规范来处理底本中那些通假字、异体字和俗字。四大名著原来的底本中的一些繁体字、异体字和俗字,在今天看来已经属于错别字了,如四大名著的原本中第三人称未加区分,都写作“他们”,现在则根据所指的对象不同,分别改为“他们”、“她们”和“它们”。这样根据现代汉语的文字规范来重新排版,就为普通读者的阅读扫除了障碍。其次是参照现代小说的做法,对原著重新校点和分段,将人物对话分开排出。同时还对一些难以理解的字词做了简明的注释,并配以我国著名画家戴敦邦先生所绘的彩色插图,以利于加强广大读者的对原著的理解。这样,读者在阅读四大名著时,既能一睹原著的风采,又无艰涩难懂之感。
黄山书社的新版的四大名著投放市场后,得到了广大读者的认可,也获得了很好的经济效益,实现了两个效益的双丰收。
普及我国优秀的传统文化,这是我们出版者的使命。我们普及的对象是文化水平相对不高的广大读者,在他们和优秀的传统文化之间,需要我们架起一座桥梁。可以说,黄山书社的新版四大名著正在为古典小说的出版和普及探索着一条新路。这种探索将会为时间所证明是正确的,符合广大读者的要求,也符合时代的要求。
上一篇:诗意的青春放飞文学梦想